Lukas 19:13

SVEn geroepen hebbende zijn tien dienstknechten, gaf hij hun tien ponden, en zeide tot hen: Doet handeling, totdat ik kome.
Steph καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εωσ ερχομαι
Trans.

kalesas de deka doulous eautou edōken autois deka mnas kai eipen pros autous pragmateusasthe eōs̱ erchomai


Alex καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εν ω ερχομαι
ASVAnd he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye [herewith] till I come.
BEAnd he sent for ten of his servants and gave them ten pounds and said to them, Do business with this till I come.
Byz καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εωσ ερχομαι
DarbyAnd having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.
ELB05Er berief aber seine zehn Knechte und gab ihnen zehn Pfunde und sprach zu ihnen: Handelt, bis ich komme.
LSGIl appela dix de ses serviteurs, leur donna dix mines, et leur dit: Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne.
Peshܘܩܪܐ ܥܤܪܐ ܥܒܕܘܗܝ ܘܝܗܒ ܠܗܘܢ ܥܤܪܐ ܡܢܝܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܬܬܓܪܘ ܥܕ ܐܬܐ ܐܢܐ ܀
SchDa rief er zehn seiner Knechte und gab ihnen zehn Pfunde und sprach zu ihnen: Handelt damit, bis ich wiederkomme!
Scriv καλεσας δε δεκα δουλους εαυτου εδωκεν αυτοις δεκα μνας και ειπεν προς αυτους πραγματευσασθε εωσ ερχομαι
WebAnd he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said to them, Occupy till I come.
Weym And he called ten of his servants and gave each of them a pound, instructing them to trade with the money during his absence.

Vertalingen op andere websites


Hadderech